12/4/08

Curiosidad de Expediente X

La frase The Truth is Out There (La verdad está ahí fuera) suele aparecer al final de los créditos iniciales de cada episodio, pero no siempre:
  • Trust No One (No confíes en nadie) - "The Erlenmeyer Flask" (1x24)
  • Deny Everything (Niegalo todo) - "Ascension" (2x06)
  • 'éí 'aaníígÓÓ 'áhoot'é' (La verdad esta lejos de aquí en Navajo) - "Anasazi" (2x25)
  • Apology is Policy (La política es disculparse) - "731" (3x10)
  • Everything Dies (Todo muere) - "Herrenvolk" (4x01)
  • Deceive Inveigle Obfuscate(Engañar embaucar ofuscar) - "Teliko" (4x03)
  • E pur si muove (Y sin embargo se mueve en Italiano) - "Terma" (4x09)
  • Believe the Lie (Cree la mentira) - "Gethsemane" (4x24)
  • All Lies Lead to the Truth (Todas las mentiras conducen a la verdad) - "Redux" (5x01)
  • Resist or Serve (Resiste o sirve) - "The Red and the Black" (5x14)
  • The End (El final) - "The End" (5x20)
  • Die Wahrheit ist irgendwo da draußen (La verdad esta ahí fuera en algún lugar en Alemán) - "Triangle" (6x03)
  • In the Big Inning (En la Gran Entrada (béisbol)) - "The Unnatural" (6x19)
  • Amor Fati (Amor al destino en Latín) - "Sixth Extinction II: Amor Fati" (7x01)
  • Believe to Understand (Cree para entender) - "Closure" (7x11)
  • Nothing Important Happened Today (Nada importante ha sucedido hoy) - "Nothing Important
  • Happened Today II" (9x02)
  • erehT tuO si hturT ehT (la frase "The Truth Is Out There" escrita al revés) - "4-D" (9x04)
  • They're Watching (Ellos están mirando) - "Trust No 1" (9x06)
  • Dio t'ama (Dios te ama) - "Improbable" (9x13)

No hay comentarios: